12 Kasım 2011 Cumartesi

Latin Alfabesi



Başıma bir iş gelmeyecekse Latin alfabesini sevmiyorum. Bugün yukarıda resimde gördüğünüz Stencil'i hazırlarken daha bir derinden hissettim bunu ve sebebine dair düşünmeye başladım. İçimdeki (artık şeytan mıdır, egom mudur bilemedim) her ne ise boş durmadı tabii hemen bloga koy bunu dedi. Çok matahmış gibi, neyse.

Bu harfleri sevmiyorum, çünkü bana Toki evlerini çağrıştırıyor. Aynı onlar gibi tek tip, merkezci ve iktidarcı bir katılıkları ve keskinlikleri var. Ve yabancı kesinlikle, öyle ki şimdi bu satırları yazarken dahi kendi yazdıklarımı garipsiyorum. (Sahi aklıma şimdi geldi, niye bloga yazmadan evvel Osmanlıca yazmıyorum ki ben düşüncelerimi? Bundan sonrakinde deneyeyim bunu, bakalım aynı yabancılığı hissedecek miyim?)

Peki bu yabancılaşma hissi sadece bana mı ait, yoksa kültürümüze de işlemiş olabilir mi? Yazı, haykırma ve yalnız kalmama isteğimizi dindiren mühim bir araç (her ne kadar tam dindiremese de yine iş görmüyor da değil). Bu aracı meydana getirmek için ürettiğimiz, bir kaç yüzyıl boyunca üzerinde ince ince değişiklikler yaptığımız, ilmik ilmik dokuduğumuz alfabeler bu yüzden mühim. Geçmiş ise, şimdi veya geleceğin bizi korkutan değişimciliğinin aksine daha sabit bir nokta ve belki de onunla bir bağlantı kurabilmek derinden hissettiğimiz değişim kaygısını azaltacak. Bize fazlaca yabancı bir kültürün ürettiği alfabeye birden geçmek ise (bir gecede tüm halkı cahil bıraktığı için değil, hayır) fakat bizi aidiyet hissimizin olmadığı bir kültürün aracı ile ifade etmeye zorladığı için bence travma etkisi oluşturdu. Latin alfabesine hissettiğim yabancılık işte bununla alakalı, Times New Roman'ıydı, Arial'iydi yok efenime söyleyeyim Comic Sans'ı idi, hiç biri Rika'nın dahi verdiği tadı veremiyor. (Nerede kaldı sülüs?)

"Arap alfabesi de bizim değildi, ne farkedecek ha Latin ha Arap" diyenlerin düşünemediği ise, bu harflerin günümüzdeki font şekillerine ulaşmasına Araplar değil, bizzat Selçuklu ve sonrasında da Osmanlı hattatlarının sebep olduğu. Yani o alfabe belki başta bizim değildi ama bilmemkaç asır zamanla birlikte bize (Araplar'a ait olmadığı kadar) bize ait oldu. (Öyle ki günümüzde hala onlar Osmanlı kültüründe üretilen fontları kullanıyor.) Latin alfabesi de bir gün bize ait olabilir ama takdir edersiniz ki daha çok yolu var (100 yıl bence epey az bir süre). Benim merak ettiğimse, muasır medeniyet seviyesine çıkabilmek için kendimizi sıfırlamak bize ne kazandırdı? Hangi alanda o "ileri" devletlerin ve kültürlerin seviyesine ulaştık? Alfabesini değiştirmeyen Çin, Japonya veya Rusya'dan daha da mı iyi konumdayız şimdi? Değiştirmeseydik belki yine fende, bilimde pek iyi şeyler çıkarmayacaktık ama hiç değilse geçmişle bir sürekliliğimiz, bir aidiyet hissimiz, kendimizi daha rahat ifade edebilecek bir aracımız olurdu. Ve bu ürettiklerimize, yaşantımıza belki daha fazla anlam katardı, daha rahat hissederdik kendimizi, belki bu kadar aşağılık kompleksiyle dolu olmazdık?

Elbette "biz biz" derken bunun genellenemeyeceğinin farkındayım, her hangi Türkiyeli biri Latin Alfabesi ile kendisini çok rahat hissediyor olabilir. Ben belki yetiştirilmemden dolayı olaya fazla romantik yaklaşıyor olabilirim ama yine de genellemekten alıkoyamıyorum kendimi. Ve bu alfabeyi değiştirenler bana bir ders veriyor yine, "Sakın toplum mühendisliğine böyle kafa göz yara yara soyunma, geçmişle bağı bu kadar keskin bir kenara atma. Çünkü kendin hususunda bile emin olamayacağın onca şey varken başkaları hakkında ahkam kesmek, onların hayatlarında ani değişimleri zorlamak mevcut olandan çok daha büyük hasarlara yol açabilir."

Sonradan ekleme (yazıyı yayımlamakta fevri davranmışım, bu da bana ders olsun eklemesi hem): Latin harflerinde beni iten sebeplerden birini daha buldum sanırım (bugün yazarken yine düşündüm de); ayrık ve kelimedeki yerine göre değişmeyen harfleri (hadi bir büyük küçük harflerde farklılık ve hareket var). Malum Arapça harflerin kelimenin başında, ortasında ve sonunda bulunduğunda farklı farklı yazılışları olduğu gibi bir harfin aynı font içinde dahi farklı yazılış şekilleri olabiliyor (kef, ra, istenildiği gibi uzatılan b'ler vs.). Ve bir harfin kendinden evvelki harfle bitişik olması da ayrı bir güzellik ve bütünlük sağlıyor gibi. Hem kendinden bir şey kaybetmiyor hem de kendinden önceki, kimi zaman da sonraki harflere de farklılık katıyor (kendisi de bundan etkileniyor). Yani görüntü olarak da Arap harfleri epey hareketli. Belki bilgisayar/kod alanında bu yüzden dezavantajlı bir durum ama en azından yazarken daha fazla eğlendirici ve heyecanlandırıcı. Ve bu niye toki evi gibi hissettiğimi belki de daha iyi ifade ediyor. Sanki mimarimiz de bu alfabeden (veya bu alfabeyi seçmeyi de ortaya çıkaran sebeplerden) etkilenmiş gibi desem çok mu sallamış olurum?

9 yorum:

  1. Şahsen Latin alfabesi bana mükemmel olanmış gibi geliyor. Arap alfabesinin bana yabancı, hatta korkutucu geldiğini söyleyebilirim. Çünkü bana çocukken zorla ezberletilen Arapça duaları hatırlatıyorlar (hayır, Arapça yazılışlarını okuyarak ezberlemiyordum, ama yine de), ve bir de şeriatla yönetilen ülkeleri. Arap alfabesinin telaffuzu konusunda çok bilgili olmadığım için sağlıklı bir karşılaştırma yapamayacağım, ama Latin harflerinin Türkçeye cuk oturduğunu düşünen tek insanın ben olmadığıma eminim. Bütün seslerin bir harfle temsil edilmesi, harflerin dizilişinin o hecenin telaffuzunu basitçe belirtmesi... İngilizcede "emergency" diye yazılan kelimenin "imörcınsi" olarak okunduğunu düşünürsek bir de...

    İkimizin bu iki alfabeye olan zıt yaklaşımı bizim yetiştirilmemizle ilgili olmalı. Alfabe gibi nesnel bir varlığın bizde "yabancılık" veya "aidiyet" duygusu oluşturmasının açıklaması bu.

    Latin harflerini kullanıyor olmamız bizi dışarıya iyice açan bir gelişme oldu, zira İngilizceyi ve diğer dilleri öğrenmemiz çok daha kolaylaştı. Bu iyi mi oldu, kötü mü, bilemiyorum.

    YanıtlaSil
  2. Yetiştirmeyle alakalı yorumuna katılıyorum, yazıda fazla genellemeye gittiğime dair eleştiri de aldım zaten, ki hak da verdim.

    Öte yandan Latin alfabesine geçişle birlikte dilde sadeleştirme çalışmalarının da hız kazanması dikkat çekici mesela. Bu bende geçmişle olan bağın kesilmesi için alfabe değişikliğinin bilhassa tercih edildiğini düşündürtüyor bu yüzden. Arap alfabelerinde de düzenlemeler yapılabilirdi, belki daha telaffuzu uygun hale getirilebilirdi. Hem kendi ürettiğimiz fontları iyice geliştirip kullanıyor olurduk. Daha iyi olurdu diye net bir şey söyleyemiyorum (benim için daha iyi olurdu da, genel için bilemedim), o kadar iddialı olamayacağım.

    Son olarak, Suudi Arabistan'da bulunduğum zamanda gözlemlediğim, oradaki halkın gayet İngilizce dilini rahat konuşuyor, yazıyor olduğuydu. Tüm tabelalarında iki dile de rastlanıyor muhakkak (bu Amerikancı bir yönetimleri olduğu için de olabilir). Yani o noktada yabancı bir dili rahatça öğrenmek tamamen kültür emperyalizmine bağlı da olabilir.

    YanıtlaSil
  3. Konuyla ilgili bir tartışma da şurada oldu: http://friendfeed.com/eyfiti/9609dbf7/latin-alfabesi-toki-evleri-gibi-bence-der-ve

    YanıtlaSil
  4. Eheh harflerin birbirini etkilemesinden bahsettim, bugün Schopenhauer da neden hakkında şöyle demiş: "O (neden) zorunlulukla ikinci bir durum üretirken, neden olduğu değişim ölçüsünde büyük bir değişime uğrar. Bu ardışıklık, "etki ile tepki birdir." kuralında dile getirilir." Aklıma daha iyi kazımak için misal getirmeye çalışırım genelde, benim de hemen bu Arap harflerinin birbiriyle ilişkisi geldi aklıma. Yani kelimenin ortasındaki bir harf hem evvelkinden etkileniyor hem onu etkiliyor, eğer kendinden sonra da harf gelirse yine ayrıca ondan etkilenebiliyor (ve yine etkiliyor).

    YanıtlaSil
  5. Dil ve alfabeler hakkında atıp tutabilecek biri hiç değilim ama, Lorean 'a hak veriyor gibiyim bu konuda. Gerçi burada oldukça bireysel alıyorum ben konuyu, zirâ herkes için mükemmel alfabe genellemesi yapınca kimseye uyduramamış oluyoruz gibi. Kendi adıma, arap alfabesini çok yabancı, zor ve kendi kullanım alanıma (Sağdan sola şekli bile tüm IT dünyasının karnına ağrılar sokmaya yetiyor zaten) uyumsuz buluyorum, gerçi normal vatandaş olarak alfabeler hakkında atıp tutacaksam, Çin alfabesi hepsinden de bi' acayip görünüyor, uzaylı dili gibi o.O

    Aslında olay alışkanlıkta, ve de standartlarda bitiyor. US/EU standardına mı, ortadoğu standardına mı, asya standardına mı uymak istiyorsun mesela. Şuanki halini "işime geldiğinden ötürü" seviyorum, ilkokuldan beri hiçbir dili güzel yazamamış bir insan olarak estetiğine değinemiyorum, yine de Latin ve Kiril alfabeleri *sanki* arapça (rastgele çizgiler/sağdan sola = paralel evren) ve çin (uzaylı) alfabelerinden daha kolay/rahat/alışıldık gibi.

    YanıtlaSil
  6. Pratikte belki daha avantajlı cidden, yani bilgisayar alanında en azından. Ama estetik için latin alfabesi epey kötü geliyor bana hala (toki evleri gibi dedim ya, öyle sevimsiz işte):|

    YanıtlaSil
  7. iki alfabede de yazdim ve okudum. hic birine bir bagliligim olmadi, hic birine ideolojik anlam yuklemedim veya yukleyemedim. ama birini cok guzel, digerini ise cok pratik bulurum. ozellikle turkceyi iki farkli alfabe ile yazmak durumunda kaldigim icin bunu gayet hissettim. ozellikle elyazmalarinda bunu daha derin hissedersin. arapca'da az sayida sesli harfin olmasi (6 sesli harf var) ve onlarin sadece ucucun alfabetik harf ile gosterilmesi ve diger ucunun hareke denen isratlerle gosterilmesi turkce gibi cok sesli harf bulunduran bir dile belki uygun olmayabilir. simdi latin alfabesi de yeterli degildir zaten ve noktali isaretli harflarla bu isi gecistiriyoruz deyebiliriz ama yeni harf uretmek icin arap alfabesinden daha uygun gorunuyor sanki. yani en azindan kendi tecrubeme dayanaraktan bu sekilde dusunuyorum. ama bu konuyu daha derinden konuya baglasak yani harf devrimine o zaman konu sadece estetik ve esneklikten ibaret olmayacaktir ve daha farkli boyutlar da isin icine girmeye baslayacaktir. bu konu ise sanki basta soylenecektir, uzerinde durulacaktir gibi gorunse de yazinin devaminda o sekilde ilerlememistir. bu sekilde ilerlemesini aslinda daha cok isterdim belki hep alisik oldugumuz, hep okuyup duydugumuzun disina cikip daha farkli acilardan da tartisabilirdik.

    YanıtlaSil
  8. Harf devrimine daha deyinen bir tartışmayı yapmıştık bu yazıdan hareketle: http://friendfeed.com/eyfiti/9609dbf7/latin-alfabesi-toki-evleri-gibi-bence-der-ve buradan bakabilirsiniz.

    YanıtlaSil